华中师范大学研究生学报

2006, (03) 69-74

[打印本页] [关闭]
本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索

从翻译美学来看孟浩然《春晓》的英译
On the English Versions of Meng Haoran's Chuanxiao

邓丽娜;

摘要(Abstract):

唐诗是我国文学史上一颗璀璨的明珠,唐诗及其翻译在世界文坛上也是久享盛誉。本文从一首家喻户晓的唐诗《春晓》的英译着手,以翻译美学观切入汉诗英译研究,对十四位译者的十五种译本进行了比较分析。本文旨在阐明:诗歌翻译虽属文学翻译,但又不等同于普通文学翻译;只有遵循并将更完善、更系统的翻译美学理论付诸于实践,诗歌翻译才能做得至臻至美。

关键词(KeyWords): 唐诗翻译;《春晓》;翻译美学;对比研究

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 邓丽娜;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享